framing

Framing: zo schrijf je een overtuigende tekst

Geplaatst Geplaatst in Taalweetjes

Heb je je wel eens afgevraagd waarom de ene krant een incident een ‘discussie’ noemt, en de ander kiest voor ‘strijd’? Of waarom een politicus zegt ‘een overwinning te hebben binnengesleept’, terwijl de ander beweert dat ‘men tot een compromis is gekomen’? Hoe je als schrijver een boodschap inkleedt, ook wel framing genoemd, heeft een […]

troonrede

Zo zouden wij de troonrede schrijven

Geplaatst Geplaatst in Blogposts

De troonrede is beter dan ooit te begrijpen, kopte Trouw afgelopen week. Sinds koning Willem-Alexander ‘m voorleest, is ie begrijpelijk voor iedereen die zo’n 13 of 14 jaar onderwijs heeft genoten. Maar.. Dat betekent dat iemand met een vmbo-diploma (12 jaar onderwijs) nog steeds moeite heeft de troonrede te volgen. Wij hielden de tekst tegen […]

waarom geven mensen gratis e-book weg

Waarom geven mensen een gratis e-book weg?

Geplaatst Geplaatst in Blogposts

Je ziet het vast regelmatig, op LinkedIn of in een Facebook-ad: download ons gratis e-book! Waarom geven ondernemers gratis kennis weg? Waarom delen ze tips over hun vakgebied in blogs? Of podcasts met ondernemersinzichten die mensen gratis-en-voor-niks kunnen beluisteren? En als mensen iets gratis weggeven, dan is het vaak ook nog iets waar je als […]

Hypercorrectie

Hypercorrectie: Als je iets té goed je best doet

Geplaatst Geplaatst in Blogposts

Het mooiste gevalletje hypercorrectie dat ik ooit tegenkwam? ‘De informatie vind je in bijgevoegd Wordt-document’. Inderdaad, Word met -dt. Bij hypercorrectie doen mensen hun best om correcte en professionele zinnen te maken. Ze gaan daardoor soms te ver in hun verbeteringen, waardoor het toch weer fout gaat. Hier lees je waar het vandaan komt en […]

Onvertaalbare woorden: lost in translation

Geplaatst Geplaatst in Blogposts

Je hebt het vast wel eens gehoord: het Nederlandse gezellig klinkt heel gezellig, maar blijkt op vakantie niet echt bruikbaar. Want wat is het Engelse woord voor gezellig? Of hoe zeg je dat in het Frans? Niet dus. Onvertaalbaar. En er zijn nog veel meer onvertaalbare woorden, uniek in de wereld. Onvertaalbare Nederlandse woorden Ben […]

komkommertijd

Komkommertijd en andere maffe termen

Geplaatst Geplaatst in Blogposts, Taalweetjes

Waar de term ‘aspergeseizoen’ vandaan komt, is niet zo moeilijk te raden. Maar komkommertijd? Waarom heet de rustige zomerperiode eigenlijk zo? We zochten het voor je uit! De komkommertijd heeft te maken met de periode waarin Nederlandse komkommers geoogst worden, zou je in eerste instantie misschien zeggen. Maar volgens Verse Oogst is dat seizoen toch veel […]

taalfouten

Foutje, moet kunnen… Toch?

Geplaatst Geplaatst in Blogposts

Wij Nederlanders houden niet van taalfouten, maar tegelijkertijd is foutloos schrijven voor velen een haast onmogelijke opdracht. Uit onderzoek blijkt echter dat taalfouten invloed hebben op onder andere de begrijpelijkheid en de geloofwaardigheid van een tekst.** De gemeente Weert ondervond dit in april 2019 aan den lijve. De gemeente verstuurde een brief met foutief Engels […]